|ENG|
Mind(crisis of the)set
I found myself in a purplish cycle, covered by the delighted bright of faith. I was convinced that destiny was even more magnificent than the expectation of life. I even noticed the root of where this life first begin and how the ecstasy shadow of death was introduced as the most friendly and suffocating being in all the existence.
As if swimming through heavenly and emotional gardens, I found myself swallowed up by the last breaths of flowers, bursting to life just as much as the resistance of the dark. My voice went silent, my mind screamed the loudest, and all those eyes I looked through, reflected nothing but blinded hearts.
Now I know those dull eyes are in the middle of oblivion.
─❁─❁─❁─❁─❁─❁─❁─❁─❁─❁─❁─❁─❁─
|ESP|
Crisis mental
Me encontré en un violáceo ciclo, cubierta por el encantador brillo de la fe. Estaba convencida que el destino era más magnífico que la expectativa de vivir. Incluso noté las primeras raíces donde esta vida surgió y como la extasiante sombra de la muerte se presentó como el ser más amigable y sofocable en toda la existencia.
Yo, como si nadara entre eclesiásticos y emocionales jardines, me encontré engulliendo los últimos respiros de las flores, reviviendo tanto como su resistencia a la oscuridad. Mi voz se quedó en silencio, mi mente me ensordeció y todos aquellos ojos que alguna vez miré no reflejaron más que sus ciegos corazones.
Ahora sé que aquellos opacos ojos están en medio del olvido.